Quantcast
Channel: СловоБожиеденьзаднем
Viewing all articles
Browse latest Browse all 111

Исход 1 - 2: Моисей - избавитель (1) /СловоБожиеденьзаднем/ 26.iii.14 ср

$
0
0

Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Обратите внимание! Сервис рассылок maillist.ru в последнее время рассылает подписчикам примерно только 30% отправленных выпусков. Причины неизвестны. Техническая поддержка больше недели "выясняет причину". В связи с этим напоминаю о возможности выбрать для себя получение рассылки через другой сервис. Это можно сделать на странице messia.ru/r3.

Это выпуск рассылки за 26 марта 2014 года, среду.

Начинаем читать библейскую книгу "Исход". Сегодня главы 1 и 2.
Перевод и комментарии М. Г. Селезнева и С. В. Тищенко.
// КНИГА ИСХОДА / М.: Издательство РГГУ, 2000.
(Текст этого издания в отредактированном виде вошел в состав книги "Библия. Современный русский перевод", РБО, 2011).

 

Этот текст на церковнославянском

Синодальный перевод

Современный русский перевод (РБО, 2011)

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
и

к

к
н
и
г
е:


к

г
л
а
в
а
м:

из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.
Д. Щедровицкий: глл. 1-2.

1 1 ВОТ ИМЕНА сынов Израилевых, пришедших с Иаковом в Египет (каждый пришел со своей семьей):

2 Рув`им, Симе`он, Лев`ий, И`уда,
3 Иссах`ар, Завул`он, Вениам`ин,
4 Дан, Неффал`им, Гад и Ас`ир.

5 Всего их, потомков Иакова, было семьдесят человек  — с И`осифом, который к тому времени уже жил в Египте.

1:1-5 Начальные стихи книги напоминают читателю о событиях, описанных в конце книги Бытия, и повторяют, в сокращенном варианте, Быт 46:8-27. Но порядок перечисления сыновей Израиля несколько иной (как в Быт 35:23-26: сперва сыновья Лии, затем — Рахили, затем — Валлы, Рахилиной служанки, и наконец — Зелфы, Лииной служанки).
  Из евр. текста 1:5 неясно, следует ли включать Иосифа и его детей в число упоминаемых здесь семидесяти потомков Иакова. Однако параллель с Быт 46:8-27 говорит в пользу того, чтобы включать, — и это отражено в нашем переводе.

 

1:7 Начиная с этого стиха выражение сыны Израилевы обозначает уже не двенадцать сыновей Иакова-Израиля, а произошедший от них народ.

1:8 ...который не знал про Иосифа. — Другое возможное понимание: "...который не знал Иосифа (лично)".

1:11 ...города со складами... — Евр. выражение ар`е мискен`от в исторических книгах Ветхого Завета (3Цар 9:19; 2Пар 8:4,6; 17:12) обозначает административный центр округа, где централизованно хранились собранные царскими чиновниками запасы продовольствия.
• Питом и Раамсес — оба названия известны из египетских источников и связаны с восточной частью нильской дельты, где на протяжении всей древнеегипетской истории было немало семитского населения.
• Питом (егип. pr-.tm, Пи-Атум) — "Дом Атума", т. е. храм или территория, принадлежащая Атуму, богу Солнца. В некоторых египетских текстах II тысячелетия до н.э. Пи-Атум — имя какого-то места (но, по-видимому, не города), находившегося в долине Вади-Тумилат, на границе Египта с Азией. Позднее, в конце VII в. до н.э., так назывался город, воздвигнутый в этой долине фараоном Н`ехо II (ныне на этом месте находится городище Телль эль-Масхута).
• Раамсес (егип. pr-r.-ms-sw — Пи-Рамсес, т. е. "Дом Рамсеса")  — столица Рамс`еса II и его преемников — фараонов ХIX и ХХ династий (XIII—XI вв. до н.э.). Она находилась на берегу одного из восточных рукавов нильской дельты (на месте нынешних городищ Кантир и Телль эд-Даба). Из-за обмеления рукава Пи-Рамсес с начала I тыс. до н.э. пришел в запустение.

1:14 ...делали кирпичи... — На древнем Ближнем Востоке самым распространенным строительным материалом был необожженный кирпич: он изготавливался из глины, перемешанной с соломой, и высушивался на солнце. Солома была необходима как связующий материал: без нее кирпичи рассып`ались.

1:15 ...евреек. — Происхождение и первоначальное значение слова ивр`и "еврей" спорно. В Ветхом Завете оно встречается намного реже, чем выражение "сыны Израилевы", и имеет несколько иное значение.
  Слово ивр`и употребляется по отношению к израильтянам (Исх 1:10; 1Цар 4; 13:14; 29:3; Иона 1:9), как правило, либо в устах иноплеменников, либо в разговоре израильтян с иноплеменниками. В Быт 14:13; 39:14,17; 40:15; 41:12; 43:32, где израильского народа как такового еще нет, подразумевается, по-видимому, что ивр`и — это какая-то общность людей, к которой относятся Авраам и его потомки (так слово "бедуины" служит общим обозначением для кочевых арабских родов современного Ближнего Востока).
  В Исх 21:2 и Втор 15:12 слово ивр`и употребляется по отношению к свободным членам общины, которые вынуждены продавать себя в рабство за долги: их предписано отпускать на свободу по истечении определенного срока. Возможно, такое словоупотребление объясняется тем, что норма, изложенная в этих юридических текстах, старше и шире, чем ее применение к "сынам Израилевым" (см. прим. к Исх 21:2). На эту же норму ссылается и Иер 34:9.
  В эллинистическое время слово "еврей" (греч. хебр`айос) стало почти синонимом слова "иудей". В некоторых текстах (напр., Деян 6:1) оно обозначает иудея, говорящего на семитском наречии, в отличие от "эллиниста" (греч. хелленист`эс) — грекоязычного иудея. Характерное для русского языка употребление слова "евреи" как обозначения народа возникло лишь в новое время. Что касается других языков, то англ. Jew, нем. Jude, фр. juif и т.д. восходят не к ивр`и, а к евр. ехуд`и   — "иудей".

1:16 ...cмотрите, кто родится. — Букв. "...смотрите на два камня". Эта идиома, как полагают, связана с тем, что женщины древнего Ближнего Востока рожали сидя — на двух камнях, подложенных под бёдра.

1:21 ...Бог даровал их семействам благоденствие. — Букв.: "Бог сделал им дома". Слово "дом" в этом выражении имеет значение "род, династия" (ср. 1Цар 25:28; 3Цар 2:24). В Ветхом Завете процветающее потомство, крепкий род — самая большая награда праведнику.


2:1 Левий — третий сын Иакова и, согласно Пятикнижию, родоначальник жрецов и левитов народа Израилева (см. прим. к 4:14 [Левиты (согласно генеалогиям Пятикнижия ? потомки Левия, третьего сына Иакова-Израиля) рассматриваются в Ветхом Завете как род, избранный ГОСПОДОМ (Яхве) для служения при Его святилище.
Некоторые места Ветхого Завета предполагают, что в какой-то период израильской истории жрецом мог быть любой израильтянин (Суд 17:5). Во Второзаконии слова "жрец" и "левит" являются, по сути, синонимами. Однако другие тексты Пятикнижия настаивают, что жрецами могут быть не все левиты, а только потомки Моисеева брата Аарона; прочие левиты вправе лишь выполнять вспомогательные работы при святилище (Числ 18:2-6; Иез 44:10-14).]
).

2:3 ...корзинку... — Евр. текст использует здесь то же самое слово (тев`а), каким в Быт 6 — 8 обозначен Ноев ковчег. Кроме рассказов о чудесном спасении Ноя и Моисея (отметим параллелизм этих рассказов!) данное слово в Библии не встречается. По-видимому, первоначальное его значение — "сундук, ящик".
• Папирус — похожее на тростник растение, широко распространенное в дельте Нила. Из его стеблей египтяне изготавливали не только писчий материал (папирус), но также корзины и даже лодки.
• Месторождения асфальтовой смолы расположены вдоль Евфрата, в северо-восточной Месопотамии и на Мертвом море. В древнем мире (правда, не в Египте, а в Месопотамии) асфальтовая смола использовалась, чтобы придать водонепроницаемость сплетенным из тростника плотам и лодкам.

2:10 Моисей — Евр. Мош`е. Корень ms со значением "рождаться" входил в состав многих древнеегипетских имен, напр. Тутм`ос (букв.: "[Бог] Тот родился") или Рамс`ес (букв.: "[Бог] Ра родился"). Имя Моисея, по-видимому, следует считать сокращенной формой какого-то египетского имени. В книге Исхода, однако, это египетское имя этимологизируется через игру слов в еврейском языке: Мош`е (Моисей) — маш`а ("вынимать").

6 Иосиф умер, умерли его братья и всё их поколение. 7 А сыны Израилевы были плодовиты, их становилось всё больше, они делались сильнее и сильнее; скоро они заполнили всю страну. 8 На престол Египта взошел новый царь, который не знал про Иосифа. 9 Он сказал своим людям:

 — Смотрите, как много стало сынов Израилевых: они сильнее нас. 10 Надо что-то придумать, чтобы их не стало еще больше. А то, если будет война, они соединятся с нашими врагами, поднимут восстание и уйдут от нас.

11 Чтобы изнурить сынов Израилевых тяжкими работами, египтяне поставили над ними надсмотрщиков и заставили выстроить для фараона два города со складами — Пит`ом и Раамс`ес.

12 Однако чем больше угнетали сынов Израилевых, тем больше их становилось. Египтяне возненавидели их 13 и стали без всякой жалости принуждать к работам. 14 Они превратили всю жизнь сынов Израилевых в горький и тяжкий труд: те месили глину, делали кирпичи, трудились в поле — их принуждали к этим работам без всякой жалости.

 

15 Египетский царь вызвал к себе повитух-евреек. Одну звали Шифр`а, а другую — Пу`а.

16 — Когда будете принимать роды у евреек, — сказал он им,  — смотрите, кто родится. Если мальчик — убивайте, а если девочка  — пусть живет.

17 Но повитухи боялись Бога и потому не слушались царского приказа: оставляли мальчиков в живых.

18 Вновь вызвал их к себе царь и спросил:

 — Почему вы оставляете мальчиков в живых?

19 — Еврейки не египтянки, — отвечали фараону повитухи, — они крепкие. Повитуха прийти не успеет, а еврейка уже родила.

20 За это Бог воздал повитухам добром. Народ же Израилев становился всё многочисленнее и сильнее. 21 (За то, что повитухи боялись Бога, Бог даровал их семействам благоденствие.)

 

22 И тогда фараон отдал своему народу такой приказ:

 — Всех мальчиков, которые родятся у евреев, бросайте в Нил. Оставляйте в живых только девочек.

2 1 В ту пору один из потомков Левия взял себе жену, тоже из потомков Левия. 2 У них родился сын. Мать увидела, как он хорош, и три месяца прятала его. 3 Дольше прятать его она не могла. Тогда она взяла корзинку, сплетенную из папируса, обмазала её асфальтовой смолой, положила туда младенца и оставила на берегу Нила, в тростнике. 4 Сестра ребенка стояла поодаль и смотрела, что будет дальше.

5 И вот к Нилу пришла искупаться дочь фараона в сопровождении служанок. Она заметила в зарослях тростника корзинку, велела рабыне её принести, 6 открыла и увидела младенца. Младенец плакал, ей стало жаль его.

 — Это еврейский ребенок, — сказала дочь фараона.

7 Сестра ребенка спросила у нее:

 — Может, сходить позвать кормилицу-еврейку, чтобы она выкормила для тебя этого младенца?

8 — Сходи, — сказала дочь фараона.

Девочка пошла, привела мать ребенка, 9 и дочь фараона сказала ей:

 — Возьми его и выкорми для меня. Я тебе заплач`у.

Женщина взяла младенца и выкормила его, 10 а когда он подрос, привела его к дочери фараона. Та усыновила мальчика и дала ему имя Моис`ей (что означало: "Я вынула его из воды").

11 Шло время. Моисей вырос. Он пришел к своим братьям, евреям, и увидел их тяжкий труд. Он увидел, как египтянин бьет брата его, еврея. 12 Оглянулся Моисей по сторонам — никого рядом не было. Он убил египтянина, а труп зарыл в песок.

13 На следующий день Моисей пришел на то же самое место — и увидел, как дерутся друг с другом два еврея.

 — Зачем ты бьешь своего товарища? — спросил Моисей у обидчика.

14 Тот ответил:

 — А кто тебя сделал над нами начальником и судьей? Ты что, и меня хочешь убить, как убил египтянина?

Страшно стало Моисею: он понял, что всё обнаружилось.

15 Фараон, узнав о происшедшем, хотел казнить Моисея. Но Моисей бежал и поселился в стране мидьянит`ян.

2:15 Мидьянитяне нередко упоминаются в Ветхом Завете как народ, обитающий к юго-востоку от Палестины и имеющий торговые связи с Египтом (напр., в Быт 37 братья продают Иосифа мидьянитянам, которые везут товар в Египет).

Когда он сидел у колодца, 16 к колодцу пришли семь дочерей мидь`янского жреца. Они начерпали воды и наполнили поилки для отцовской отары, 17 но подошедшие пастухи стали гнать их прочь. Моисей встал и заступился за девушек, а потом напоил их овец.

18 Когда девушки вернулись к своему отцу, Реу`элу, тот спросил:

 — Что вы сегодня так скоро?

19 — Какой-то египтянин, — ответили они, — заступился за нас перед пастухами, а потом начерпал нам воды и напоил овец.

20 — Так где же он? — спросил отец. — Почему вы не позвали его? Зовите, пусть поест с нами вместе.

21 Моисей решил остаться у мидьянитянина. Тот отдал Моисею в жены свою дочь Циппор`у, 22 и у них родился сын. Моисей дал сыну имя Герш`ом, что означало: "Я поселился в чужой земле".

2:22 Игра слов: имя Гершом созвучно слову гер ("переселенец").

23 Прошло много времени. Царь египетский умер. Сыны Израилевы стонали от тяжкой работы, взывали о помощи — и их жалобы дошли до Бога.

24 Услышал их стоны Бог — и вспомнил Свой договор с Авраамом, Исааком и Иаковом.

25 Бог обратил Свой взор на сынов Израилевых — Бог открылся им!

2:24 См. Быт 15; 17; 26:2-5; 35:11-12.

2:25 ...Бог открылся им! — Букв.: "...Бог узнал". Перевод по конъектуре, в пользу которой говорит Септуагинта.

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru работает
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: Исход, 3 - 4.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  -
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта вКонтакте«
»Форум сайта«


Viewing all articles
Browse latest Browse all 111

Latest Images

Trending Articles





Latest Images